日本议员因涉嫌受贿被捕,疑与中国博彩公司有关_OK阅读网
双语新闻
Bilingual News


双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
首页 |  双语新闻 |  双语读物 |  双语名著 | 
[英文] [中文] [双语对照] [双语交替]    []        


日本议员因涉嫌受贿被捕,疑与中国博彩公司有关
Japanese Lawmaker Is Arrested in Casino Bribery Investigation

来源:纽约时报    2019-12-26 03:07



        Sign up for NYT Chinese-language Morning Briefing.        [欢迎点击此处、或发送邮件至cn.letters@nytimes.com订阅《纽约时报》中文简报。]
        TOKYO — A member of Japan’s Parliament was arrested Wednesday on suspicion of taking bribes from a company that wanted to build one of the first casinos in Japan, which legalized them just three years ago.        东京——日本一名国会议员周三因涉嫌受贿被捕,他被指从一家想要创办日本首批赌场之一的公司收取贿赂。开设赌场三年前才在日本被合法化。
        Prosecutors arrested the lawmaker, Tsukasa Akimoto, of the governing Liberal Democratic Party, on allegations of accepting about $34,000 in cash and other gifts from the company, which was not identified in documents filed by prosecutors. Mr. Akimoto, who has yet to be formally charged, has denied wrongdoing.        执政党自由民主党议员秋元司被指控接受了该公司约370万日元(约23.6万元人民币)的现金和其他礼物,检察官提交的文件中没有明确指出这家公司。秋元司尚未被正式起诉,他否认存在不法行为。
        Parliament legalized casino gambling in 2016 despite public opposition, and Mr. Akimoto’s arrest could be a blow to the nascent industry. Lawmakers put significant restrictions on casino licensing to address concerns about the potential for money laundering and gambling addiction, and no casinos have yet opened.        尽管受到公众的反对,日本国会仍在2016年将赌场赌博合法化,秋元司被捕一事可能会对这一新兴行业造成打击。出于人们对洗钱和赌博成瘾的可能性的担忧,立法者对赌场许可进行了重大限制,目前尚无赌场开业。
        Documents filed by prosecutors outline a plan by three men associated with the unnamed company to secure Mr. Akimoto’s help with its project — building a casino on the northern island of Hokkaido — in exchange for gifts. All three men have been arrested.        检察官提交的文件概述了与这家未具名的公司有关的三名男子的计划:以礼物换取确保在北海道建造赌场的项目中获得秋元司的帮助。这三名男子已全部被捕。
        NHK, the Japanese public broadcaster, reported that the company was 500.com, a Chinese company specializing in online sports betting. The company declined to comment on Wednesday.        日本公共广播公司NHK报道称该公司为500.com,这是一家专门从事在线体育博彩的中国公司。该公司周三拒绝置评。
        Mr. Akimoto, 48, is a member of the lower house of Parliament, where he was an advocate of legalizing casinos. Prosecutors say that the bribery occurred in 2017 and 2018, when he was a senior official at the country’s tourism ministry, overseeing efforts to develop the casino industry.        现年48岁的秋元司是国会下议院议员,他支持赌场合法化。检察官说,贿赂发生在2017年和2018年,当时秋元司是日本旅游局的高级官员,负责监管赌场业的开发。
        Japanese prosecutors raided Mr. Akimoto’s office last week over suspicions that an associate had smuggled cash into the country. Before his arrest, Mr. Akimoto wrote on Twitter, “I have not participated in anything illegal at all.” He quit the Liberal Democratic Party on Wednesday.        由于怀疑一名同伙将现金偷带到日本,日本检察官上周突袭了秋元司的办公室。在被捕之前,秋元司在推特上写道:“我没有参与任何非法活动。”他于周三退出自民党。
        Also Wednesday, prosecutors searched the office of Takaki Shirasuka, a lawmaker from the same party, as part of the investigation, according to Kyodo News.        据共同社报道,同样在周三,作为调查的一部分,检察官搜查了该党的另一名议员白须贺贵树的办公室。
        When lawmakers legalized casino gambling in 2016, they cited a need to stimulate Japan’s sluggish economy and find new sources of revenue. Some forms of gambling are legal in Japan, including lotteries and betting on certain kinds of races. And the authorities have long turned a blind eye to gambling in Japan’s ubiquitous pachinko parlors.        当立法者在2016年将赌场赌博合法化时,他们提出需要刺激日本不景气的经济,并寻找新的收入来源。在日本,某些形式的赌博是合法的,包括彩票和对某些特定赛事的赌博。长期以来,当局一直对在日本普遍存在的弹球盘赌博视而不见。
        But the decision to allow blackjack, roulette and other table games into Japan opened up a potentially enormous new market for casino operators around the world. Analysts have said that it could be worth as much as $40 billion and rival Macau, China, as Asia’s gambling capital. The American companies MGM, Las Vegas Sands and Wynn Resorts joined competitors from China and Australia in jostling to enter Japan first.        但是允许21点、轮盘赌和其他桌上游戏进入日本的决定,为全球赌场运营业者打开了一个潜在的巨大的新市场。分析师表示,其市值可能高达400亿美元,可与中国澳门抗衡成为亚洲博彩之都。美国公司米高梅(MGM)、拉斯维加斯金沙集团(Las Vegas Sands)和永利度假村(Wynn Resorts)与来自中国和澳大利亚的竞争对手一起争相进入日本。
        To appease opponents of casino gambling — including Komeito, a Buddhist political party allied with the Liberal Democratic Party — legalization came with caveats. Casinos must be part of “integrated resorts” featuring other attractions, like hotels, shops and conference centers, and only three licenses would be granted, at least initially.        为了安抚包括与自民党结盟的公明党在内的赌场赌博反对者,赌场合法化伴有条件:赌场必须是“综合度假区”的一部分,这些度假区应具有其他景点,例如酒店、商场和会议中心,并且至少在最初时,只会授予三个运营许可。
        NHK reported that Mr. Akimoto had traveled in December 2017 to the Chinese city of Shenzhen, where he met with representatives from 500.com. A few months later, he met with officials from a village in Hokkaido where the company hoped to develop a resort, it said.        NHK报道称,秋元司曾于2017年12月前往中国深圳,并会见了500.com的代表。几个月后,他会见了北海道一个村庄的官员,500.com公司希望在那里开发一个度假村。
        Japan’s chief cabinet secretary, Yoshihide Suga, declined to answer questions about the case during a regular news conference on Wednesday, but he said there was no rule preventing officials from associating with industry representatives. He also said the government would “steadily progress” toward the goal of opening casinos.        日本内阁官房长官菅义伟在周三的例行新闻发布会上拒绝回答有关此案的问题,但他说,没有规则不允许官员与行业代表建立联系。他还说,政府将朝着开设赌场的目标“稳步前进”。
        In November, Hokkaido announced that it would not pursue the development of an integrated resort for the time being, citing environmental concerns. That leaves Osaka and Yokohama, among other places, in the running to host the first three resorts. Final bid proposals are expected to be submitted to the government by early 2021.        11月,北海道以环境问题为由宣布暂时不建设综合度假区。这使得大阪和横滨等地有望成为前三个度假区的所在地。最终的投标书预计将在2021年初提交给政府。
                
   返回首页                  

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们